Révolution des droits civiques pour tous, un combat qui prend une tournure clownesque, écririons-nous si nous étions un journal parodique ? Pourtant, il nous faut parfois nous exprimer en dehors de nos sentiers battus, parce que bon, qui va venir s’excuser d’avoir doublé Bojack alors qu’on aurait pu choisir un cheval.
Alors que les Simpson voit ses doubleurs de longue date démissionner au tour à tour après vingt années de service, car il ne double pas des personnages de leur couleur ou origine, c’est au tour de BoJack Horseman d’en faire les frais.
En effet, Alison Brie vient de publier ses excuses pour avoir doublé Diane Nguyen, personnage vietnamien-américain, dans la série animée Netflix.
Je comprends maintenant que les personnes de couleur devraient toujours exprimer leur voix. Nous avons raté une excellente occasion de représenter la communauté américano-vietnamienne avec précision et respect, et pour cela, je suis vraiment désolée.
Il y a peu Mike Henry a démissionné d’un commun accord de son rôle de doubleur pour le personnage de Cleveland dans Family Guy. Il tenait le rôle depuis vingt ans. Forcément, bien qu’il y ait encore d’innombrables combats à mener pour l’égalité de tous, la situation actuelle tourne à la révolution parodique, comme diraient les historiens-journalistes de Le Point en parlant de 68.
Matt Groening (créateur des Simpson) s’était interposé au sujet de la polémique de son personnage Apu en disant que « nous sommes dans une époque où les gens aiment bien s’indigner […] et choisissent les mauvais combats».